本課程企圖幫助同學們瞭解當代社會/人文科學研究涉及關於「理解在地者觀點和看待地方知識」、「書寫及職權」、「研究者與研究主體之關係」,以及田野工作反思」等問題和挑戰。這類探究「地方知識」及相關反省話語,揭露了社會/人文科學研究之處境︰「研究者如何探究部落知識?並且如何書寫?」,以及研究者如何可能擁有關於在地者怎麼思想、感受和理解的知識。本課程基於上述之議題背景,從Clifford
Geertz之〈詮釋人類學〉以及當代詮釋人類學追隨者之論述談起,探討社會/人文科學書寫何以彰顯、再現和反省部落知識。同時本課程關注於社會/人文科學作為一項彰顯「文化範疇之意義結構」的學科訓練,此一詮釋人類學論述如何在跨學科領域中應用與討論。
自1960年代以降,關於文化再現的認識論方法歷經顯著之變動,尤其以Clifford
Geertz為代表的詮釋人類學興起後,有別於F. Boas一派論者對於以文化識別之分類為主的古典人類學,及以B.
Malinowski為首的功能主義學派。Geertz以詮釋學研究方法在當代民族誌書寫理論上具極重要之地位,其民族誌研究的詮釋意義,超越由T. Parsons所主導的功能主義論。從1980年代開始,民族誌書寫在「修辭」與「田野經驗」兩議題上的思考成為人類學反思的論述核心。在這過程中,民族誌作品不斷地突顯出對自身世界與他者文化持續交互對照。即民族誌書寫不再是強調兩個極端的文化對比,而是呈現出書寫者就自身與他者文化,帶有混雜、交揉、並具諷剌性的思緒過程。
本課程將有系統地研讀11本關於詮釋人類學的作品,同時配合Prof.
James Clifford來台訪問之故,故在上半學期將先行閱讀Clifford的著作。透過Clifford卓越的修辭書寫,理解「人類學技藝與應用」,接續於後半學期著重於Geertz的詮釋論述。本課程之目標旨在理解美國自1960和1970年代詮釋人類學之興起其對「民族誌的實驗寫作」(ethnographic
experimentation)的影響,其中關注之議題包括「再現的危機」(crisis
of representation)、人類學知識的授權(authority),以及「反省式民族誌」(reflexive
ethnography)。其中特別就1980年代以降,當代詮釋人類學理論的發展內容和影響作整合性的比較和分析。
課程規劃
本課程規劃每次1冊國外經典讀本為研讀進度(共11冊),對於教學內容疑難之處於課堂間以即席提問方式,以探討該讀本於不同理論與學科訓練間應用與對話之可能,進一步深化對文本之理解與作者的書寫概念。本課程由授課教師主講,上課學生無需準備「導讀」(節省師生寶貴上課時間),但仍需於課前研讀指定該週讀本教材,撰寫閱讀心得,並上傳教學網頁。本研讀課程設有此專門教學網站,並委由本課程助理維護,每週定期更新網頁內容,含當週導讀文本、討論主題、相關閱讀資料、導讀資料。課程結束後一週內,整理該週課程提問與討論紀錄並公告上傳,以開放學術資訊意見交流。
上課內容
週次
|
日期
|
主讀人
|
研讀內容
|
1
|
2016年9月9日
|
課綱及上課內容介紹
|
|
2
|
2016年9月16日
|
中秋節彈性放假
|
|
3
|
2016年9月23日
|
George Marcus and Michael M. J. Fischer,
1986, Anthropology as Cultural
Critique: An Experimental Moment in the Human Sciences. 中譯本《文化批判人類學》繁體版。*
|
|
4
|
2016年9月30日
|
James Clifford, and George Marcus, ed,
1986, Writing Culture: The Poetics and
Politics of Ethnography. 中譯本《寫文化》簡體版。
|
|
5
|
2016年10月7日
|
James Clifford. 1988. The Predicament of Culture. 《文化的困境》(初譯稿)*
|
|
6
|
2016年10月14日
|
James Clifford. 1997. Routes. 《路徑》(初譯稿)*
|
|
7
|
2016年10月21日
|
James Clifford. 2013. Returns. 《復返》(初譯稿)*
|
|
8
|
2016年10月28日
合併博班《文化理論》
|
James Clifford 課堂訪問
上課時間改為2-5pm |
|
9
|
2016年11月4日
|
期中評量
|
|
10
|
2016年11月11日
|
Clifford Geertz. 1997. After the Fact. 中譯本《後事實追尋》繁體版。
|
|
11
|
2016年11月18日
|
Clifford Geertz. 2000. Available Lights. 中譯本《燭幽之光》,簡體版。*
|
|
12
|
2016年11月25日
合併博班《文化理論》
|
林徐達 2015 《詮釋人類學:民族誌閱讀與書寫的交互評註》台北:桂冠。*
|
|
13
|
2016年12月2日
|
上課內容待決定
|
|
14
|
2016年12月9日
|
Clifford Geertz. 1973. The Interpretation of
Cultures. 中譯本《文化的解釋》簡體版
|
|
15
|
2016年12月16日
|
Clifford Geertz. 1983. Local Knowledge. 中譯本《地方知識》繁體版
|
|
16
|
2016年12月23日
|
Clifford Geertz. 1988. Works and Lives. 中譯本《論著與生活》,簡體版。*
|
|
17
|
2016年12月30日
|
綜合討論
|
|
18
|
2017年1月6日
|
學期評量(繳交期末作業)
|